Characteristic features of the Azerbaijani language in the Istanbul manuscript of Ibn Muhanna's glossary
Keywords:
Ibn Muhanna's glossary, “Kitabi-Siratun-Nabi”, Turkestan Turkic, Chagatai, Uighur, suffixAbstract
The article examines and compares part of the Turkic language of the European and Istanbul manuscripts of Jamaladdin Ibn Muhanna's dictionary called "Kitab hilyat al-insan wa-halabat al-lisan" (كتاب حلية الإ¬نسان و حلبة اللسان). All researchers without publicity accept the scientific results of P.M.Melioransky about the fact that parts of the Turkic language in all five European manuscripts belong to the Azerbaijani language of the Middle Ages. But on the account of the Istanbul manuscript, the opinions of scientists differ.
The article analyzes the positions of scientists such as S.Malov, A.Erjilasun, A.Battal, B.Chobanzade and systematizes the following linguistic facts of the latest version of Ibn Muhanna's dictionary, which are typical for the Azerbaijani Turkic language: 1) Lengthening of vowels at the end of Turkic words ( قِليج، ؼشى، قَرِنْتاش). This indicates that the stress falls on the last syllable of the word; 2) Word endings with ringing consonants; 3) In other Turkic dialects, q (ق), which is in the middle of a word, in Azerbaijani Turkish is widely reshaped into x (خ); 4) The formation of the auxiliary verb ol-maq as a result of the falling sound b from the word bulmak, as noted by Melioransky, is a characteristic feature only for the South Turkic dialects; 5) The transition ç > ş, c > ş is a characteristic feature of Azerbaijani dialects; 6) Falling consonant y at the beginning of words; 7) The presence of the suffix -durur.